Ci ha portato all'ingresso principale... ma non ci portera' dentro il magazzino.
Surveillance? - That got us to the front door... but it's not gonna get us inside that warehouse.
E Matt Saracen non ci portera' alla Finale di Stato.
And Matt Saracen is not gonna take us to State.
Miei cari... questo pulmino non ci portera' mai
My dears this coach will never get us
Beh, puoi pensare che io sia illogica, eppure credo che separarsi dall'Ordine... non ci portera' da nessuna parte e la questione non finira' qui.
No, that's it, you can imagine that I'm illogical, but I think the law is not that what it is possible should. It is not right here, and has no validity.
Tutto questo non ci portera' da nessuna parte.
Forget it. This is frakking pointless.
St. Mary, ma... non ci portera' da nessuna parte, perche' qui dice che il bambino e' scomparso.
St. Mary's, but that's not gonna get us anywhere because it says here the boy disappeared.
Anche se non ci portera' da nessuna parte.
Even though it's not getting us anywhere.
Per il momento, Rezian se l'e' bevuta, ma quel coglione di Khalulian - non ci portera' che guai...
Rezian's buying it for now, but that asshole khalulian is gonna nothing but trouble.
A me e' rimasta l'Olanda... e non ci portera' alcun beneficio.
I am left with Holland... for all the good that will do us.
Se muore, non ci portera' a destinazione.
If he dies, we can't get there.
Non ci portera' via troppo tempo.
Hasn't gotten us much of anywhere.
Il fuoristrada non ci portera' lontano.
The truck's only gonna get us so far.
Questo non ci portera' da nessuna parte.
Come--this is not getting us anywhere. Come on.
Ragazzi, ascoltate, questo non ci portera' da nessuna parte, ok?
Guys, listen, this isn't gonna get us anywhere, okay?
Ma questa targa parziale non ci portera' lontano.
This partial license-plate number won't get us very far.
Questa conversazione non ci portera' da nessuna parte.
This conversations is not getting anybody anywhere.
Bell'idea, D.B., ma non ci portera' a niente.
But, uh, it's not getting us anything.
Se non lo faccio, la mamma non ci portera' in piscina.
If I don't, our mom won't take us to the pool.
Stiamo parlando del dieci percento, ospitare i gruppi di studio non ci portera' dei gran guadagni.
We have to up profits by 10%. Hosting a study session isn't gonna bring in that kind of cash flow.
Quella gente - non ci portera' altro che guai.
Those people bring us nothing but trouble.
Gia', e'... e' noioso! E non ci portera' alla vittoria.
It's boring, and it's not going to get us elected.
Pronunciare i loro nomi non ci portera' da nessuna parte.
Barking out random names isn't gonna get us anywhere.
Ci avra' anche portato via il Glee, ma non ci portera' mai via cio' che avevamo.
Maybe she took away Glee Club, but she'll never take away what we had.
Accusandoci l'un l'altro non ci portera' da nessuna parte, quindi se riusciamo a trovare il libro dobbiamo solo portare Brick giu' e chiedere pieta' alla corte.
Blaming each other isn't getting us anywhere, so if we can't find the book, we'll just have to take Brick down there and throw ourselves on the mercy of the court.
Beh, di sicuro non ci portera' da Calaca.
Well, so much for this leading us to Calaca.
Signora Blithely, questo non ci portera' a nulla di buono.
Mrs. Blithely, this will lead to no good.
Tutto cio' non ci portera' niente di buono.
There's no upside to doing this.
Dubitare della saggezza di Dio non ci portera' da nessuna parte Glenn.
Glenn, we're not going to get anywhere questioning God's wisdom.
Mi preoccupa praticamente tutto, ma incolparci a vicenda non ci portera' da nessuna parte.
Almost everything about this bothers me, but pointing fingers isn't going to get us anywhere.
Non ci portera' da nessuna parte e non e' significato nulla.
It's not going to go anywhere and it didn't mean anything.
Eliminare un solo V non ci portera' da nessuna parte.
Taking out one V's not gonna get us anywhere.
Signori, sparare alle gallette di mais nella prateria non ci portera' piu' vicino alla banda di Pepper.
Gentlemen, shooting cornbread out here on the prairie is getting us no closer to the Ned Pepper gang.
La maggior parte sono sempre in prigione, ma pensiamo che questa linea investigativa non ci portera' a molto.
Well, most are still in prison. But we're thinking this line of investigation may not get us anywhere.
Pensare non ci portera' da nessuna parte, stiamo girando in tondo.
Thinking isn't getting us anywhere, we're just going round in a big circle.
Se non ci portera' da Greedo, allora portera' Greedo da noi.
If she won't lead us to Greedo, she'll lead Greedo to us.
Come sappiamo che non ci portera' dritti da loro?
How do we know you're not gonna lead us directly to them?
No, ho capito che noi siamo qui, ma, questa non ci portera' da nessuna parte.
No, I get that we are here, but, like, this isn't gonna take us anywhere.
Dire carinerie non ci portera' in Cielo.
Talking nice doesn't get you into Heaven.
1.8221881389618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?